Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut
Musiikkiteoria

Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut

Ukrainan kansa erottui aina musikaalisuudestaan. Ukrainan kansanlaulut ovat kansakunnan erityinen ylpeys. Aina, olosuhteista riippumatta, ukrainalaiset sävelsivät lauluja ja välittivät niitä sukupolvelta toiselle säilyttääkseen historiansa.

Arkeologiset kaivaukset paljastavat yhä enemmän muinaisia ​​todisteita ukrainalaisen laulun alkuperästä. Aina ei ole mahdollista määrittää, milloin kappale on syntynyt, mutta sanat, musiikki ja tunnelma vievät meidät takaisin aikaansa – rakkauden, sodan, yhteisen surun tai juhlan aikaan. Uppoudu Ukrainan elävään menneisyyteen tutustumalla parhaisiin ukrainalaisiin kappaleisiin.

Kansainvälinen "Shchedryk"

Shchedryk on ehkä tunnetuin ukrainankielinen kappale kaikkialla maailmassa. Joululaulu saavutti maailmanlaajuisen suosion säveltäjä Nikolai Leontovitšin musiikillisen sovituksen jälkeen. Nykyään Shchedrykin hedelmällisyyden ja vaurauden toiveita voidaan kuulla kuuluisissa elokuvissa ja TV-ohjelmissa: Harry Potter, Die Hard, Home Alone, South Park, Simpsonit, Family Guy, The Mentalist jne.

Щедрик щедрик щедрівочка, прилетіла ластівочка! Щедрівка Леонтович

Kummallista kyllä, mieleenpainuvasta ukrainalaisesta melodiasta on tullut todellinen joulun symboli Yhdysvalloissa – lomien aikana laulun englanninkielinen versio ("Carol of the bells") soi kaikilla amerikkalaisilla radioasemilla.

Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut

Lataa nuotteja ja koko sanat - LATAA

Voi, uni kävelee ikkunoiden ympärillä...

Kehtolaulu "Oi, on unta..." tunnetaan kaukana Ukrainan rajojen ulkopuolella. Kansantieteilijät äänittivät kansanlaulun tekstin jo vuonna 1837. Vain 100 vuotta myöhemmin kehtolaulu ilmestyi joidenkin orkesterien ohjelmistoon. Vuonna 1980 kaikki kuulivat kappaleen – sen esitti legendaarinen laulaja Kvitka Cisyk.

Amerikkalainen säveltäjä George Gershwin teki ukrainalaisen kansanlaulun lempeästä ja melodisesta soundista niin vaikutuksen, että hän kirjoitti Claran kuuluisan aarian "Summertime" sen pohjalta. Aaria tuli oopperaan "Porgy ja Bess" - näin ukrainalainen mestariteos tuli tunnetuksi kaikkialla maailmassa.

Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut

Lataa nuotteja ja koko sanat - LATAA

Kuutamo yö

Vaikka laulua pidetään kansanmusiikkina, tiedetään, että musiikin on kirjoittanut Nikolai Lysenko ja tekstiksi otettiin katkelma Mihail Staritskyn runoudesta. Eri aikoina kappaleessa tapahtui merkittäviä muutoksia – musiikkia kirjoitettiin uudelleen, tekstiä pienennettiin tai muutettiin. Mutta yksi asia on pysynyt muuttumattomana – tämä on laulu rakkaudesta.

Lyyrinen sankari kutsuu valittuaan mukaansa homoun (lehtoon) ihailemaan kuutamoista yötä ja hiljaisuutta, unohtamaan ainakin hetkeksi elämän vaikeat kohtalot ja käänteet.

Erittäin melodinen ja rauhallinen, mutta samalla tunteellinen kappale ukrainaksi voitti nopeasti paitsi ihmisten myös kuuluisien elokuvantekijöiden rakkauden. Joten ensimmäiset säkeet voidaan kuulla kuuluisassa elokuvassa "Vain vanhat miehet menevät taisteluun".

Kuuluisa "Sinä huijasit minut"

"Sinä petit minut" (jos venäjäksi) on erittäin iloinen ja raikas humoristinen ukrainalainen kansanlaulu. Juoni perustuu miehen ja tytön koomiseen suhteeseen. Tyttö nimeää säännöllisesti treffejä valitulleen, mutta ei koskaan tule heidän luokseen.

Kappale voidaan esittää useissa muunnelmissa. Klassinen versio - mies esittää säkeitä ja naisääni tunnustaa refräänissä: "Minä petin sinut." Mutta koko tekstin voivat laulaa sekä mies (kuoroissa hän valittaa petoksesta) että nainen (jakeissa hän itse kertoo, kuinka hän johti kaveria nenästä).

Svadebnaja "Voi, siellä vuorella..."

Ukrainalainen häälaulu "Oh, siellä vuorella ..." tunnetaan kaikille, jotka ovat koskaan nähneet sarjakuvaa "Olipa kerran koira." Tällaisten lyyristen laulujen esittämistä pidettiin pakollisena osana hääjuhlaa.

Kappaleen sisältö ei kuitenkaan millään muotoa edistä lomatunnelmaa, vaan saa kyyneleen vuodattamaan. Loppujen lopuksi se kertoo kahden rakastavan sydämen - kyyhkysen ja kyyhkysen - erosta. Metsästäjä-jousiampuja tappoi kyyhkysen, ja kyyhkynen sydän murtui: ”Lensin niin paljon, etsin niin kauan, en löytänyt kadotettuani…”. Laulu näyttää opettavan vastaparia ja kannustavan heitä arvostamaan toisiaan.

Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut

Lataa nuotit ja versio sanoituksista - LATAA

Mustat kulmakarvat, ruskeat silmät

Harva tietää, mutta tällä melkein legendaksi muodostuneella laululla on kirjallinen alkuperä. Vuonna 1854 silloin kuuluisa runoilija Konstantin Dumitrashko kirjoitti runon "Ruskeille silmille". Tätä runoutta pidetään edelleen yhtenä 19-luvun rakkausrunouden parhaista esimerkeistä. Vilpitön suru rakkaalle, hengellinen tuska, kiihkeä halu keskinäiseen rakkauteen ja onneen uppoutui niin ukrainalaisten sieluihin, että pian jakeesta tuli kansanromantiikka.

Kasakka "Tuo Galya vettä"

Kappaleen alussa nuori ja kaunis Galya kantaa vettä ja jatkaa tavanomaisia ​​asioitaan välittämättä Ivanin vainosta ja lisääntyneestä huomiosta. Rakastunut kaveri nimittää treffit tytölle, mutta ei saa toivottua läheisyyttä. Sitten kuulijoita odottaa yllätys - Ivan ei kärsi eikä häntä lyödä, hän on vihainen Galyalle ja jättää tytön huomiotta. Nyt Galya kaipaa vastavuoroisuutta, mutta kaveri on hänelle lähestymätön.

Tämä on yksi harvoista esimerkeistä rakkauslyriikoista, jotka ovat epätyypillisiä ukrainalaisille kansanlauluille. Epätavallisesta juonesta huolimatta ukrainalaiset rakastuivat lauluun – nykyään sitä voi kuulla melkein jokaisessa juhlassa.

Kasakka oli matkalla Tonavan yli

Toinen kuuluisa kasakkalaulu. Juoni perustuu vuoropuheluun kampanjaan menevän kasakan ja hänen rakkaansa välillä, joka ei halua päästää irti rakkaastaan. Soturia ei ole mahdollista vakuuttaa - hän satuloi mustan hevosen ja lähtee, neuvoen tyttöä olemaan itkemättä ja olemaan surullinen, vaan odottamaan paluutaan voitolla.

Perinteisesti laulun laulaa mies- ja naisääni vuorotellen. Mutta myös kuoroesityksistä tuli suosittuja.

Kenen hevonen seisoo

Erittäin epätavallinen historiallinen laulu. Esityksestä on 2 versiota – ukrainaksi ja valkovenäläiseksi. Laulu on läsnä kahden kansan kansanperinnössä – jotkut historioitsijat jopa luokittelevat sen "ukrainalais-valkovenäjäksi".

Perinteisesti sen esittävät miehet – yksin tai kuorossa. Lyyrinen sankari laulaa rakkaudestaan ​​kauniiseen tyttöön. Hän ei voinut vastustaa vahvoja tunteita edes sodan aikana. Hänen levottomuutensa teki puolalaisiin ohjaajiin niin suuren vaikutuksen, että kansanlaulun melodiasta tuli yksi legendaarisen Tulella ja miekalla -elokuvan musiikillisista pääteemoista.

Oi, vuorella myös niittokoneet niittävät

Tämä historiallinen laulu on kasakkojen sotilasmarssi, joka syntyi oletettavasti Khotynin vastaisen kampanjan aikana vuonna 1621. Nopea tempo, rummunpyöryt, kutsuva teksti – laulu ryntää taisteluun kannustaen sotureita.

On olemassa versio, jonka mukaan kasakkojen marssi antoi sysäyksen Norilskin kapinalle vuonna 1953. Jotkut historioitsijat uskovat, että kapinalle loi pohjan outo tapaus – poliittisten vankien leirin läpi kulkiessaan ukrainalaiset vangit lauloivat "Voi, vuorella". , se nainen niittää." Vastauksena he saivat vartijoilta automaattisia purskeita, ja heidän toverinsa ryntäsivät taisteluun.

Joululaulu ”Uudesta ilosta on tullut…”

Yksi kuuluisimmista ukrainalaisista lauluista, josta on tullut elävä esimerkki kansan- ja uskonnollisten perinteiden onnistuneesta yhdistelmästä. Klassiseen uskonnolliseen sisältöön lisättiin kansanlauluille ominaisia ​​toiveita: pitkä ikää, hyvinvointia, vaurautta, rauhaa perheessä.

Perinteisesti kappaleen laulaa eri äänien kuoro. Ukrainan kylissä ihmiset kunnioittavat vanhoja tapoja ja menevät silti kotiin joululomana ja laulavat vanhoja kansanlauluja.

Parhaat ukrainalaiset kansanlaulut

Lataa nuotit ja joululaulun koko teksti - LATAA

Neuvostoaikana, kun suuri uskonnonvastainen kampanja alkoi, painettiin uusia laulukirjoja. Vanhat uskonnolliset laulut saivat uuden tekstin ja merkityksen. Joten vanha ukrainalainen laulu ei ylistänyt Jumalan Pojan syntymää, vaan juhlaa. Laulajat eivät enää halunneet onnea ja iloa naapureilleen – he kaipasivat työväenluokan vallankumousta.

Aika kuitenkin asetti kaiken paikoilleen. Ukrainan kansanlaulu on palauttanut alkuperäisen viestinsä. Kasakkoja ja muita historiallisia lauluja ei unohdeta – ihmiset ovat säilyttäneet muiston muinaisista ajoista ja teoista. Ukrainalaiset ja monet muut kansat iloitsevat, menevät naimisiin, surevat ja juhlivat juhlapäiviä ukrainalaisten kansanlaulujen ikuisten sävelten mukaan.

Kirjailija: Margarita Alexandrova

Jätä vastaus